- YERMA
(YERMA besa al marido,
tomando ella la iniciativa.)
JUAN.—Si necesitas algo me lo dices y lo traeré. Ya sabes
que no me gusta que salgas.
YERMA.—Nunca salgo.
JUAN.—Estás mejor aquí.
YERMA.—Sí.
JUAN.—¡La calle es para almas desocupadas!
YERMA.—(Sombría.) Claro. (El marido sale y YERMA
se dirige a la costura, se pasa la mano por el vientre y se sienta a coser.)
YERMA.—(Como si
hablara con un niño.)
¿De dónde vienes, amor, mi niño?
«De la cresta del duro frío.»
¿Qué necesitas, amor, mi niño?
«La tibia tela de tu vestido.»En este fragmento intervienen Yerma y Juan.
Sus acotaciones explican como en la escena Yerma le besa, como Juan -el marido- sale y Yerma se dirige a coser mientras habla ella sola como si a un niño hablase.
- LA CASA DE BERNARDA ALBA
BERNARDA: ¡Silencio!.
CRIADA: ¡Bernarda!
BERNARDA: Menos gritos y más obras. Debías haber procurado que todo esto estuviera más limpio para recibir el duelo. Vete. No es éste tu lugar. (La criada se va sollozando). Los pobres son como los animales. Parece como si estuvieran hechos de otras sustancias.
MUJER PRIMERA: Los pobres también sienten sus penas.
BERNARDA: Pero las olvidan delante de un plato de garbanzos.
MUCHACHA : Comer es necesario para vivir.
BERNARDA: A tu edad no se habla delante de las personas mayores.
MUJER PRIMERA: Niña, cállate.
BERNARDA: No he dejado que nadie me dé lecciones. Sentarse (Se sientan. Pausa. Fuerte). Magdalena, no llores. Si quieres llorar te metes debajo de la cama. ¿Me has oído?
MUJER PRIMERA: Los pobres también sienten sus penas.
BERNARDA: Pero las olvidan delante de un plato de garbanzos.
MUCHACHA : Comer es necesario para vivir.
BERNARDA: A tu edad no se habla delante de las personas mayores.
MUJER PRIMERA: Niña, cállate.
BERNARDA: No he dejado que nadie me dé lecciones. Sentarse (Se sientan. Pausa. Fuerte). Magdalena, no llores. Si quieres llorar te metes debajo de la cama. ¿Me has oído?
En este fragmento intervienen Bernarda, la criada, mujer primera y la muchacha.
Sus acotaciones explican las acciones de la criada (el sollozo) y la de las demás mujeres (sentarse).
- BODAS DE SANGRE
Novio: (Entrando) Madre.
Madre: ¿Que?
Novio: Me voy.
Madre: ¿Adónde?
Novio: A la viña. (Va a salir)
Madre: Espera.
Novio: ¿Quieres algo?
Madre: Hijo, el almuerzo.
Novio: Déjalo. Comeré uvas. Dame la navaja.
Madre: ¿Para qué?
Novio: (Riendo)Para cortarlas.
Madre: (Entre dientes y buscándola)La navaja, la navaja... Malditas sean todas y el bribón que las inventó.
Novio: Vamos a otro asunto.
Madre: ¿Que?
Novio: Me voy.
Madre: ¿Adónde?
Novio: A la viña. (Va a salir)
Madre: Espera.
Novio: ¿Quieres algo?
Madre: Hijo, el almuerzo.
Novio: Déjalo. Comeré uvas. Dame la navaja.
Madre: ¿Para qué?
Novio: (Riendo)Para cortarlas.
Madre: (Entre dientes y buscándola)La navaja, la navaja... Malditas sean todas y el bribón que las inventó.
Novio: Vamos a otro asunto.
En este fragmento intervienen el novio y la madre.
Sus acotaciones explican las acciones del novio (entrada, salida y el reír) y las de la madre (buscando la navaja).
No hay comentarios:
Publicar un comentario